MW·SYNC

RE-SYNCHRONISEZ ET GÉNÉREZ VOS SOUS-TITRES
RAPIDEMENT ET SANS EFFORT

  • Re-synchronisation de sous-titres sur une vidéo
  • Génération automatique de sous-titres à partir d’une transcription brute
  • Disponible en langues européennes : allemand, anglais, espagnol, français, portugais, etc.
  • Intégration en cours : japonais, chinois, coréen, hindi, arabe
  • Formats de fichiers à fournir : pdf, docx, doc, txt, odt, xml, etc.
  • Sous-titrage personnalisable : nombre de caractères par ligne, nombre de lignes, durée minimale et maximale, etc.
  • Analyseurs sur mesure pour des données spécifiques (ex : extraire les données de la 3ème colonne d’un tableau)
  • Alignement des sous-titres en temps réel basé sur le réseau neuronal de MEDIAWEN

Les vidéos circulent de plus en plus et sont retravaillées selon les canaux de diffusion, les écrans, et les usages. Un générique est ajoutée, un plan est retiré, et c’est l’ensemble des fichiers de sous-titrage associés qui se trouvent désynchronisés.

Les sociétés de doublage ont de nombreuses manipulations à faire dans la préparation de leurs fichiers avant de passer en studio d’enregistrement. Là aussi, MW·SYNC apporte une réponse précise pour optimiser les temps de traitement et la préparation des fichiers de travail.

MW·SYNC  permet de :

  • resynchroniser automatiquement un fichier de sous-titrage associé à une vidéo,
  • générer automatiquement le sous-titrage et la génération des time-codes lorsqu’un fichier vidéo est fourni avec la transcription brute du texte
  • optimiser la préparation des fichiers pour la traduction et le doublage en studio avec synchronisation labiale

MW·SYNC est en production dans les langues européennes : allemand, anglais, espagnol, français, portugais, etc. L’extension de MW·SYNC à certaines langues asiatiques qui n’ont ni ponctuation ni espace est en R&D pour générer automatiquement la bonne césure.

MW·SYNC  permet de personnaliser et d’ajuster le sous-titrage à vos spécifications :

  • nombre de caractères par ligne,
  • nombre de lignes de sous-titres,
  • durée minimale d’un sous-titre,
  • durée maximale d’un sous-titre,
  • nombre d’images entre deux sous-titres,
  • etc.
Les fichiers sont livrés dans le format dont vous avez besoin : fichier de sous-titres : srt, scc, etc, fichier vidéo avec les sous-titres incrustés, dans la police de caractères, la taille et la couleur de votre choix, autres formats : fichier Excel, PDF, etc.